Seja um aluno do ensino médio que deseja se preparar para os exames iniciais e vestibulares, ou um estudante universitário que tem que enfrentar quatro ou seis séries, ou um futuro estudante internacional que está se preparando para o IELTS, o inglês é sempre um assunto inevitável. Para aprender inglês, o acúmulo de vocabulário é particularmente importante.
Hoje, vamos falar se a caneta dicionário é boa ou não, se vale a pena comprar.
Hoje recebemos a caneta de dicionário Scantalker recém-lançada 3.0 para testá-la.
Scantalker Dictionary Pen 3.0, um aplicativo de tradução móvel e uma comparação de dicionário em papel.
Existem muitas ferramentas disponíveis para traduzir e procurar palavras. Eles podem ser dicionários de papel tradicionais, dicionários eletrônicos ou telefones celulares. Então vale a pena gastar dinheiro para comprar uma caneta de dicionário? Na verdade, se vale a pena ou não é uma questão muito subjetiva, e pessoas diferentes têm padrões diferentes. Portanto, podemos apenas dizer o que é melhor gastar dinheiro para comprar uma caneta de dicionário, em comparação com vários métodos sem dinheiro.
E para deixar claro que a caneta do dicionário é boa, podemos dividir a pesquisa de palavras e a tradução em diferentes necessidades e depois falar sobre as vantagens e desvantagens dos diferentes métodos.
Velocidade de tradução
Em outras palavras, aprender com eficiência é gastar todo o seu tempo na lâmina. Portanto, é claro que quanto mais rápido a busca por palavras, melhor.
Para dicionários de papel tradicionais, é necessário pesquisar um a um em ordem alfabética. O aplicativo móvel e a caneta de dicionário precisam apenas de um para fotografar ou digitalizar, o que obviamente é mais conveniente e rápido.
Claro, não há nenhuma prova. Ainda fizemos um experimento, usando esses três métodos para buscar a mesma palavra, o que reflete de forma mais intuitiva a lacuna entre os dois.
A partir de nossos próprios resultados de teste, leva 33 segundos para procurar uma palavra usando um dicionário de papel, 15 segundos para um aplicativo móvel e 4 segundos para usar uma caneta de dicionário.
Conclusão:Assim, em termos de velocidade, a caneta do dicionário está em primeiro lugar e o dicionário em papel está em último lugar.
Experiência de pesquisa de palavras
A experiência de pesquisar com dicionários de papel é muito pobre.
Então, que tal usar um aplicativo móvel? Não há dúvida de que a experiência de pesquisar no celular é obviamente muito mais conveniente do que usar um dicionário de papel. Mas, na verdade, se você digitar manualmente, precisará digitar palavra por palavra. E se você reconhecer tirando fotos, precisará executar etapas como focar e cortar para obter a tradução.
Quanto ao uso da caneta do dicionário para escanear palavras, é realmente simples e está de acordo com a intuição. Quando o usuário precisar consultar uma palavra, desde que a caneta do dicionário esteja ligada, basta apontar a ponta da caneta para a palavra e digitalizá-la, mesmo sem apertar um botão. É como a fita corretiva e o marcador usados nos tempos de escola.
Além disso, como a caneta do dicionário realmente usa OCR para realizar o reconhecimento, ela é necessária do ponto de vista do uso. Mas pegue a caneta de dicionário Scantalker 3.0 como exemplo. Ele suporta o reconhecimento em um ângulo de 60 a 90 graus do plano horizontal.
Não subestime o alcance móvel de 30-graus. Na verdade, não é fácil conseguir isso por meio do reconhecimento OCR. Além da necessidade de suporte de hardware, o algoritmo deve ser continuamente otimizado para garantir a precisão do reconhecimento. E essa gama de ângulos realmente cobre o ângulo habitual da maioria das pessoas que usam canetas, o que também reduz muito o custo de aprendizado dos usuários.
Resumo: Os dicionários de papel são os mais atrasados, os aplicativos móveis são relativamente convenientes e as canetas de dicionário são as mais simples.
Precisão de reconhecimento
Quanto à precisão do reconhecimento, os dicionários de papel parecem não ter nada a dizer. Como você só pode verificar palavra por palavra, não há erro.
Mas para aplicativos móveis e canetas de dicionário, é diferente, porque ambos oferecem suporte à tradução de frases inteiras, portanto, a precisão do reconhecimento ainda pode ser discutida.
Em primeiro lugar, para o aplicativo móvel, se for inserido manualmente, basicamente não haverá problemas. Se você estiver usando reconhecimento de imagem, a precisão do reconhecimento de texto simples é bastante alta, mas se você encontrar alguns artigos com ilustrações que não podem ser removidas por corte, pode haver erros de reconhecimento.
O mesmo vale para a caneta do dicionário, pois ela é digitalizada manualmente. Então você pode evitar todas as ilustrações no texto. Além disso, como a própria ponta da caneta vem com uma luz de preenchimento, ela pode reconhecer com precisão o texto mesmo em um ambiente escuro. E também encontramos um ponto brilhante da tradução de frases inteiras da caneta do dicionário, que é a capacidade de digitalizar e traduzir em vários linhas.
No entanto, ainda está indo bem, ou seja, além do papel, ele pode reconhecer com precisão o texto de materiais como tecidos e corpos de garrafas. Isso é muito prático para alguns colegas que muitas vezes são agarrados pelos mais velhos em casa e perguntados quais são os produtos de saúde importados e como comê-los.
Além disso, também testamos diferentes tamanhos de fonte e fontes, e os resultados mostram que as fontes e tamanhos de fonte que aparecem basicamente em livros, revistas e livros podem ser identificados com precisão, até mesmo algumas caligrafias especiais, para esta caneta de tradução. pressão em tudo.
Resumo: Nesta parte, o aplicativo móvel e a caneta do dicionário têm suas próprias vantagens e desvantagens, mas a experiência geral é muito boa.
Precisão da tradução
Para um único vocabulário, seja um dicionário de papel, um aplicativo móvel ou uma caneta de dicionário, a definição e a classe gramatical podem ser exibidas. No entanto, devido à área de tela relativamente pequena da caneta do dicionário, as frases de exemplo não são exibidas. Além disso, em termos de pronúncia, tanto o aplicativo móvel quanto a caneta do dicionário podem fornecer pronúncias reais americanas e britânicas para os usuários aprenderem, respectivamente. Quanto aos dicionários de papel, eles só podem contar com símbolos fonéticos.
Quanto à tradução da frase inteira, a capacidade de tradução é realmente mais exigente. A caneta do dicionário usa a própria tecnologia de tradução de rede neural de xuezhiyou ao traduzir a frase inteira. Simplificando, será mais natural ao traduzir a frase inteira e a ordem semântica das palavras será mais precisa.
Claro, também encontramos alguns provérbios ingleses para testar, como:
A maioria dos resultados traduzidos por aplicativos móveis e canetas de dicionário pode estar próxima de expressões idiomáticas chinesas e até mesmo de uma frase como "Ver para crer". também pode levar a resultados de tradução do tipo "ver para crer".
Resumo: Nesta parte, o aplicativo móvel é realmente o melhor desempenho, enquanto a caneta do dicionário é inferior devido à falta de exemplosfrases, mas é basicamente o mesmo em toda a tradução da frase. Se você comparar com outra tecnologia de tradução sem rede neural como auxiliar No caso do aplicativo, a caneta do dicionário será melhor para traduzir frases longas.
Coleta e exportação de novas palavras
Por que usar a função de coleção como uma dimensão de avaliação separada? Porque para aprender, especialmente aprender idiomas. Quando você descobre o significado de uma nova palavra, talvez domine apenas 20% dela. E os 80% restantes, você precisa continuar revisando, consolidando e aplicando para poder dominar. Portanto, se a função de coleta é bem executada ou não, é um indicador muito importante para medir um hardware ou software de aprendizagem.
Para a coleta de novas palavras, é óbvio que se baseia na extração manual do novo livro de vocabulário.
Mas agora aplicativos móveis e canetas de dicionário são bastante convenientes. Depois de procurar uma nova palavra, você sente que precisa coletá-las, seja um aplicativo ou uma caneta de dicionário, você pode coletá-las com um clique. Quando você deseja revisar, pode exportar facilmente os registros de coleta, o que obviamente é mais eficiente do que antes.
Resumo: A nova tecnologia é obviamente mais eficiente do que o método antigo e não é diferente entre o aplicativo móvel e a caneta do dicionário.
O exposto acima é o resultado de testar diferentes métodos, dividindo a tradução em cinco requisitos como dimensões diferentes.

