As crianças acessam regularmente materiais audiovisuais em inglês. Mas eles os entendem?

Jul 21, 2017 Deixe um recado

Os Oscars de Hollywood estão ao virar da esquina, e muitos de nós estaremos esperando para ver se o nosso filme favorito do ano obtém um Oscar para a melhor imagem, ou se a atriz temos um ponto fraco para finalmente obter esse primeiro bem merecido Oscar estatueta.

Os Oscars são os grandes prêmios da Academia Americana, mas também são os prémios da Academia mundial, já que o nosso consumo de filmes é monopolizado pela produção americana. Uma pesquisa internacional realizada pela Kids & Us com mais de 3.400 pais em quatro países, incluindo a Espanha, revela que os espanhóis são grandes consumidores de material audiovisual em inglês.

De crianças espanholas, 88% acessam material audiovisual em inglês e 22% fazem isso com freqüência. Isso significa que, ao contrário de seus pais, as crianças espanholas estão familiarizadas com as vozes reais de seus atores favoritos, pois preferem assistir a filmes em sua versão original. Apesar disso, ao assistir a filmes e séries em inglês, apenas 9,7% das crianças espanholas conseguem entender um filme na versão original em inglês sem legendas.

Nossas crianças gostam de material na versão original e eles se acostumaram a apreciar música, videogames e assim por diante em inglês. No entanto, quando esses materiais exigem compreensão avançada, eles ainda precisam de legendas para entender o que estão observando corretamente.

As estatísticas também destacam os níveis de inglês dos pais, com 24% dos pais admitiendo que não entendem as letras da música que ouvem em inglês. Essas estatísticas não podem mais ser uma surpresa, mas devem nos preocupar.

Http://www.talkpens.com/talking-pen/